|
Scholarships
Thank you so much for the money that you have sent me for my sponsorship at the National Hispanic Institute. I greatly appreciate your kindness. Sincerely, G. C.
I am a Communications-Public Relations and Spanish major at the University of Houston who will be graduating this December I am very thankful for the support you are providing to students like me. We depend on these types of scholarships to pursue our dreams. M. G. (to read full letter click on this link)
Thank You Letter from University of Houston (click to see full letter)
Gift Receipt from University of Houston (click to see full letter)
Annual Fundraiser Parrandon
Que chevere quedo la fiesta!!! Y hoy al recibir las fotos la disfrute de nuevo!!! Gracias mil, E. B.
La fiesta quedo magnifica y gozamos muchisimo P. A.
La pasamos de maravilla! J. R.
Este fue nuestro primer Parrandon, y lo pasamos de maravilla. La comida estuvo deliciosa definitivamente estaremos llendo el ano entrante! Mil gracias y saludos, R. F. H.
The place was beautiful and I really enjoyed the music. I do look forward to future events. Gracias! A. B.
La fiesta les quedo increible. Gozamos un monton. Espero me avises para el proximo. M. S. y V. S.
It was a great pleasure meeting you this evening at the Parrandon, and I wanted to thank you for your graciousness, kindness and sweetness, and for introducing me around to some people. It turns out that I ended up meeting relatives of very dear high school classmates I had lost contact with long ago. Que' chiquito es Puerto Rico!!! S. P.
|
Patients
Espero que al recibo de esta tarjetita se encuentre bien. De nosotros le dire que bien al momento. Aquí le envio la foto prometida y de una vez aprovechar para darle las más exprecivas gracias por su ayuda, apoyo y compañia en momentos tan dificiles y tambien por su cariño apesar de no conocernos. Gracias, espor verla algun día si viene a Puerto Rico. Con cariño, E. C.
En el dia de hoy sabado 30 de Oct 2004 recibi el cheque para ayuda de mi hijo Pedro, o mejor dicho sus hijos. Ese dinero es de bendicion para ellos y me comprometo a que seran bien usados para los propositos para los cuales fueron donados. Que la paz de Dios sea con todos los miembros de su asociacion y nuestras mas sinceras gracias Cordialmente; J. A.V.
La presente, es para agradecerles por regalarme ESPERANZA. El día de ayer tuve mi cita con TIRR. Me han hablado de una terapia llamada: “Terapia Intratecal de Baclofeno”. Con este tipo de terapia me ofrecen muchas esperanzas para mejorar mi calidad de vida. Podré tener más flexibilidad y menos espasticidad en mis músculos provocados por mi condición de perlesía cerebral. De esa manera, lograré hacer una terapia física y ocupacional más efectiva.
Como una joven de 20 años que soy, quiero estudiar una carrera, ser productiva en mi comunidad y con mi familia. Para lograr estas cosas, el primer paso ya está dado gracias a APPR.
Durante mis doce años que estudié en S.E.R de Puerto Rico, fui testigo como varias instituciones ayudaban a nuestro colegio para cubrir gastos de terapia y equipos médicos. Por esa razón me acerqué a ustedes. Era la primera vez que pedía ayuda yo sola a una institución. En marzo cuando les envié mi carta estaba muy nerviosa, no sabia cuál sería el siguiente paso a seguir si la ayuda era rechazada. Al recibir su carta informándome que donarían mi pasaje de avión, supe que el primer paso para lograr mis sueños estaba dado.
Quiero agradecerles de nuevo, y espero que sigan ayudando a mucha gente puertorriqueña como yo. Que sigan dando ese granito de esperanzas para las personas que lo necesiten.
Los mantendré al tanto de mi tratamiento. Que Dios los bendiga. G. M. L.
Greetings, I am a neurofibromatosis patient from Puerto Rico. I was diagnosed in 1992 with this illness. I’m currently planning to travel to Houston, Texas to the MD. Anderson Cancer Center for an appointment and treatment. At this moment I can not cover the airline tickets from Puerto Rico to Houston due to all the MRI, CT Scans, and medicines I have had to pay for.
The trip will be from June 29, 2005 to July 5, 2005 for appointment on the 30th of June. The return on the 5th is tentative depending of what the doctors tells me about treatment or surgery. If you can help me with covering the cost of the tickets I’ll be most grateful. Thank You. I. V. |